Zprvu nechápat a pak zažít
Zprvu nechápat a pak zažít
Věra Koubová (*1953), vystudovala FF UK, obor němčina-angličtina, a Pražskou fotografickou školu. Uspořádala řadu autorských výstav svých fotografií a významná je její fotografická spolupráce na knize Nesmrtelní:smrtelní, Sterbliche: Unsterbliche (2001). Systematicky se věnuje překládání z němčiny, kromě jiných cen byla odměněna nejvýznamnější českou překladatelskou cenou Josefa Jungmanna (2004). Samostatně knižně vyšly v jejích překladech tyto tituly: Peter Handke: Don Juan, ve vlastním podání (2006); Urs Heftrich: Nietzsche v Čechách (1999); Franz Kafka: Deníky 1913-1923 (1998), Deníky z cest (1999), Dopisy Mileně (2001), Dopisy přátelům a jiná korespondence (2007) a próza Nezvěstný (2004); Friedrich Nietzsche: Radostná věda (1992), Mimo dobro a zlo (1997), Dionýské dithyramby a jiné básně (1998), Genealogie morálky (2002), Ranní červánky (2004), O pravdě a lži ve smyslu nikoli morálním (2007); Novalis: Zázračná hra světa (1991); Arthur Schopenhauer: O spisovatelství a stylu (1994); Franz Wurm: Rozevřená Fuga (2004).Svými překlady se podílela na dalších titulech, podstatně na knížce Ernst Jandl, Friederike Mayröckerová: Experimentální hry (2005).